-
Jakovic voulait te faire passer une invitation à sa fête de charité.
سيد ارادنى ان أوجه دعوة لحفلته لجمع التبرعات
-
Elle prévoit, pour chaque comité national, une analyse stratégique et un plan d'action prospectif en termes de revenus, de leadership, d'activités de plaidoyer, de gestion des contributions financières et de communications.
وتقدم المجموعة تقييما معززا وخطة استراتيجية تطلعية لكل لجنة وطنية فيما يتعلق بإدرار الدخل والقيادة والدعوة وإدارة التبرعات المالية والاتصالات.
-
Avec l'aide du Ministère bélarussien des urgences, l'exposition a été présentée en Lettonie, en Fédération de Russie et en Suisse en tant qu'instrument de sensibilisation et de collecte de dons.
كما نقل المعرض إلى كل من سويسرا ولاتفيا وروسيا بمساعدة من وزارة حالات الطوارئ في بيلاروس، كأداة للدعوة وجمع التبرعات.
-
De vigoureux efforts de plaidoyer sont en cours pour attirer des contributions plus importantes des grands pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE).
ويستمر بذل جهود حثيثة في مجال الدعوة لاجتذاب تبرعات أكبر من بعض البلدان الرئيسية الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
-
À cette occasion, je voudrais rappeler aux États Membres qu'ils ont été invités, dans le Document final du Sommet, à verser des contributions au Fonds (ibid., par. 137).
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأذكِّر الدول الأعضاء بالدعوة إلى التبرع للصندوق التي وجهت إليها نتائج القمة (المرجع نفسه، الفقرة 137).
-
Il souligne que la stratégie du HCR a pour objet de faire progresser sa politique en matière de planification, plaidoyer et collecte de fonds en identifiant les besoins, en élaborant une approche cohérente et en établissant une base de référence claire.
وأبرزت أن استراتيجية المكتب تستهدف النهوض بسياسته في التخطيط والدعوة وجمع التبرعات من خلال تحديد الاحتياجات ووضع نهج متسق وتحديد أساس مرجعي واضح.
-
c) Inviter les Parties à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires pour l'exercice biennal 2008-2009 afin d'appuyer les travaux du Comité;
(ج) دعـوة الأطراف إلـى تقديم تبرعات للصنـدوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لفترة السنتين 2008-2009 لدعم عمل لجنة الامتثال؛
-
Activités à l'appui de principes mondiaux : la Fédération dirige chaque année, à l'occasion de la Journée internationale de la femme, des campagnes de collectes de fonds à l'appui de son réseau de sensibilisation en ligne « Free Choice Saves Lives » (La liberté de choisir permet de sauver des vies).
الأنشطة التي اضطلع بها الاتحاد في مجال دعم المبادئ العالمية: يقود الاتحاد حملات لجمع التبرعات لشبكة الدعوة عبر الإنترنت ”خيارات حرة تنقذ الحياة“ في اليوم الدولي للمرأة سنوياً.
-
Décide de continuer à tenir à part le compte ouvert pour la Force pour la période antérieure au 16 juin 1993, invite les États Membres à y verser des contributions volontaires et prie le Secrétaire général de continuer à les solliciter à cette fin;
تقرر مواصلة الإبقـــاء على الحساب المنشأ للقـــوة للفترة السابقـــة لتاريخ 16 حزيران/يونيه 1993، باعتباره حسابا مستقلا، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في الدعوة إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب؛
-
Décide de continuer à tenir à part le compte ouvert pour la Force pour la période antérieure au 16 juin 1993, invite les États Membres à y verser des contributions volontaires et prie le Secrétaire général de continuer à les solliciter à cette fin;
تقرر مواصلة الإبقـــاء على الحساب المنشأ للقـــوة للفترة السابقـــة لتاريخ 16 حزيران/يونيه 1993، باعتباره حسابا مستقلا، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في الدعوة إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب؛